17 вересня 2025 року в конференц-залі імені В. О. Сухомлинського Університету Григорія Сковороди в Переяславі відбулася знакова подія в межах проєкту Українського ПЕН «Мереживо. Літературні читання в містечках України». Студенти, викладачі та бібліотекарі мали унікальну нагоду поспілкуватися з відомими українськими митцями: письменником і журналістом Олегом Криштопою, перекладачкою та літературною критикинею Роксоляною Свято, а також письменницею, художницею та кураторкою культурних проєктів Оленою Павловою, яка модерувала захід.
Проєкт «Мереживо», започаткований у 2019 році, покликаний популяризувати сучасну українську літературу, підвищувати інтерес до читання та зміцнювати українську ідентичність, особливо серед молоді. За роки існування проєкту письменники відвідали 54 містечка України, подарувавши бібліотекам понад 200 книжок і залучивши до діалогу тисячі читачів.
Зустріч розпочалася з розмови про Тараса Шевченка, чия творчість залишається джерелом національної ідентичності та натхнення. Олена Павлова наголосила: «Шевченко – це не лише постать із підручників, а жива людина, яка любила, страждала і боролася. Його творчість – це про нас сьогодні, про нашу боротьбу і любов до України».
Олег Криштопа поділився особистими спогадами: «У 90-ті, коли я був студентом, історія в університеті здавалася нудною. Але саме через переосмислення Шевченка я зрозумів, що історія – це живий процес, який формує нас. Мій перший випуск на YouTube-каналі «Історія для дорослих» був саме про нього – живого, не з постаменту».
Роксоляна Свято додала: «Шевченко з’явився в моєму житті ще в дитинстві, через вірші, які співала мама. Але справжнє його відкриття сталося в Могилянці, коли я почала читати дослідження Оксани Забужко та Григорія Грабовича. Він – не просто символ, а людина, яка з кріпака стала голосом нації».
Олег Криштопа презентував свої нові книжки – «Останні українці: історії депортованих родин у Польщі після акції «Вісла» (2025) та «Радіо «Афродіта» (2025). Він зазначив: «Це історії про боротьбу за ідентичність, про українців, які вигризали право бути собою в чужому середовищі. Це про те, як важливо пам’ятати свою історію, особливо зараз».
Роксоляна Свято розповіла про свою перекладацьку діяльність, підкресливши важливість передачі духу твору: «Перекладачу недостатньо знати мову. Треба відчути настрій, стиль і емоції автора. Мої переклади біографій Франца Кафки та Германа Гессе – це спроба наблизити цих письменників до українського читача, показати їх як живих людей на тлі їхньої епохи».
Олена Павлова прочитала власний вірш «Каштан», який викликав особливий відгук у аудиторії: «Місто – це священне письмо із апокрифами від таксистів, параграфами блокпостів та епіграфами мостів». Вона також представила свою нову поетичну збірку «Другий вінок», що об’єднала твори 50 сучасних українських поеток.
Гості відповіли на численні питання аудиторії, серед яких варто виділити ємні рефлексії декана факультету україської та іноземної філології Оксани Тютюнник та випускового редактора сайту університету Максима Левченка, а також передали бібліотеці університету низку видань, зокрема:
- Криштопа О. Радіо Афродіта : роман / Олег Криштопа. – Івано-Франківськ : Вавилонська бібліотека, 2025. – 288 с.
- Криштопа О. Останні українці: історії депортованих родин у Польщі після акції «Вісла» / Олег Криштопа. – Брустури (Івано-Франків. обл.) : Брустури, 2025. – 240 с.
- Павлова О. Світлочутливі : поезія / Олена Павлова. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2024. – 104 с.
- Принц А. На порозі щастя : біографія Франца Кафки / Алоїз Принц ; пер. з нім. Роксоляни Свято. – Київ : Темпора, 2023. – 392 с.
- Принц А. «Обрій духу тільки у дорозі» : історія життя Германа Гессе / Алоїз Принц ; пер. з нім. Роксоляни Свято. – Київ : Темпора, 2021. – 448 с.
- Спіймати невловиме: путівник світом есеїстики / упоряд.: О. Грудка. – Київ : Дух і Літера, 2024. – 272 с. – (Серія «Бібліотека Українського ПЕН).
- Вільні голоси Криму: історії кримських журналістів – бранців Кремля / упоряд. О. Яремчук, І. Березніцька, А. Левкова ; передм. М. Джемілєва; післямова Н. Джеляла. – Харків : Віват, 2025. – 352 с. (Серія «Бібліотека Українського ПЕН).
- Діалоги про війну / упоряд. О. Муха. – Харків : Віват, 2024. – 510 с. – (Серія «Бібліотека Українського ПЕН).
«Проєкт «Мереживо» несе українськість і допомагає зберегти ідентичність у ці важкі часи. Ваші твори, пане Олеже, відкривають історію так, щоб вона була читабельною і живою для нових поколінь. Пані Роксоляно, ваші переклади біографій Кафки і Гессе – це міст до світової літератури, який так потрібен нашим студентам. А пані Олено, ваш «Другий вінок» показує силу жіночого голосу в поезії. Ви плетете українське мереживо, яке надихає нас усіх», – слушно зауважила в ході зустрічі декан Оксана Тютюнник.
На завершення зустрічі директорка бібліотеки Ольга Шкира висловила вдячність гостям:«Ви плетете українське мереживо своїм талантом і сміливістю, доносячи культуру до тих, кому це потрібно. Переяслав – це пуп української ідентичності, і ми щасливі, що ви обрали саме наше місто».
У ході перебування у стінах альма-матер гості прогулялися бібліотечним простором, кампусом закладу, залишили автографи на автограф-стіні зали інформаційних ресурсів «Чумацький шлях». На прохання Наукового товариства студентів, аспірантів, докторантів і молодих вчених на дверях їх офісу теж з’явився Кіт Інжир – відомий інтернет-персонаж, якого створила Олена Павлова.
Зустріч завершилася спільним фото та запрошенням гостей відвідати музей Тараса Шевченка в Переяславі, щоб ще глибше відчути дух міста, яке надихає на творчість і боротьбу. Ще одним пунктом відвідин стала міська бібліотека, де Олег, Роксоляна та Олена передали книжки та поспілкувалися з місцевими діячами культури. Завершили день у затишній кав’ярні-бібліотеці в центрі міста.
Глибоко вдячні Олегу Криштопі, Роксоляні Свято, Олені Павловій за цікаву зустріч та подаровані книги.
Пресцентр бібліотеки